Reta Esperanto-Taja Vortaro
พจนานุกรมเอสเปรันโต-ไทย (beta)

Laste redaktita:


🔎Serĉi vortojn./ค้นหาคำศัพท์

⚒️Lastaj ŝanĝoj./การเปลี่ยนแปลงล่าสุด

📖Tralegi la tuton./อ่านทั้งหมด

🏫Baza vortlisto kun la taja traduko./รายการคำศัพท์พื้นฐาน


Enkondukoj/คำนำ

Enkonduko por reta versio

Bonvolu legi ĝin ĉe GitHub


Enkonduko 2022

Por ĉi tiu lasta versio mi prenis pliajn kapvortojn el Bazaj radikoj Esperanto-Esperanto de Wouter F. Pilger kaj Ilustrita Oficiala Radikaro Esperanta por Lernanto (iOREL). Mia intenso pri ĉi tiu vortareto estas krei materialon por unua paŝo lerni Esperanton pli facile precipe por tajlandanoj. Por aliaj, kiuj bone komprenas la anglan aŭ aliajn eŭropajn lingvojn, ne bezonas uzi mian vortareton. Vi povas uzi vortaron kun tiaj lingvoj. Sed por personoj, kiuj sentas sin uzi tajan lingvon pli komforta, bonvoli uzi mian vortareton. Estas bona punkto, ke la du fontoj, en ili la vortoj estas listigitaj laŭ Baza Radikaro Oficiala (BRO), Ĝi ordigas la bazajn radikojn de Esperanto laŭ ofteco en naŭ grupoj. Nu, mi opinias, ke se oni konus ĉiujn bazajn radikojn de Esperanto laŭ ofteco, tio jam estas sufiĉa por uzi Esperanton kiel komunikilon en ĉiutaga vivo. Ankaŭ en ĝi troviĝas vortoj ekstere de la naŭ grupoj. Mi prenis ilin el du fontoj kaj mi mem aldonis laŭ miaj spertoj dum renkontiĝoj kun alilandaj Esperanto-parolantoj. Kompreneble tralerni tutan bazan gramatikon de Esperanto ne estas tiom komplika afero. Sed por enkapigi/alkutimigi novajn vortojn, kiujn lernantoj neniam konis antaŭe aŭ ili ne estas similaj el siaj konataj lingvoj estas pli malfacile. Nu, Esperanto ankaŭ estas pli facila ol la aliaj. Sed Ne povas diri, ke ĝi estas la plaj falica lingvo por ĉiuj homoj. Mi esperas, ke vi simple tralegu ĉiujn vortojn en tiu ĉi vortareto, kiel helpilo. Vi sukcesos komuniki per Esperanto. Kiam vi atingas la unuan sukceson, vi facile trairos al pliaj sukcesoj. --2022


Malnova enkonduko 2018

Tiu ĉi vortareto enhavas oftajn vortojn laŭ vortolistoj de la Zagreba metodo kaj baza vortlisto de la revuo Kontakto. Kaj aldonis oftajn kunmetitajn vortojn, kiuj estas konindaj por tajlandaj komencantoj. Tamen troviĝas ankaŭ kelkaj maloftaj vortoj, kiujn oni indas scii en tiu ĉi vortareto. Mi esperas, ke tajlandanoj povos eklerni Esperanton kun helpo de tiu ĉi vortareto, kvankam nun ĝi estas ankoraŭ provizora. --2018

คำนำฉบับ 2018

พจนานุกรมฉบับนี้ได้บรรจุคำที่พบได้บ่อยตามรายการคำศัพท์จากหนังสือเรียนภาษาเอสเปรันโตตามวิธีกาเกรบ และรายการศัพท์จากนิตยสาร Kontakto และนอกจากนี้ยังได้เพิ่มคำประสมที่ผู้รวบรวมเห็นว่าเป็นคำที่น่าจะพบบ่อยสำหรับผู้ที่กำลังเรียนภาษาเอสเปรันโตชาวไทย ผู้เรียบเรียงหวังเป็นอย่างยิ่งว่าชาวไทยสามารถเรียนภาษาเอสเปรันโตได้โดยจากการใช้พจนานุกรมฉบับนี้ ถึงแม้จะยังไม่ใช่ฉบับที่สมบูรณ์ก็ตาม --2018



Finaĵoj, ktp./สัญลักษณ์ชนิดคำ La finaĵoj, mallongigoj kaj signoj, kiuj estas uzataj en ĉi tiu vortareto.
ตัวลงท้ายแสดงชนิดคำ ตัวย่อ และสัญลักษณ์ที่ใช้ในพจนานุกรมเล่นนี้
-o = คำนาม (substantivo)
-a = คำคุณศัพท์ (adjektivo)
-i = กริยา (verbo) (รูปไม่แสดงกาล)
(fin) = ตังลงท้าย (finaĵo)
(pre) = อุปสรรค (prefikso)
(suf) = ปัจจัย (sufikso)
(adv), -e = กริยาวิเศษณ์ (adverbo)
(pro) = สรรพนาม (pronomo)
(prep) = บุพบท (prepozicio)
(kon) = สันธาน (konjunkcio)
(int) = อุทาน (interjekcio)
(tr) = สกรรมกริยา (transitiva verbo)
(ntr) = อกรรมกริยา (netransitiva verbo)
(x) = สกรรมกริยาและอกรรมกริยา (transitiva kaj netransitiva verbo)
(ril) = คำเชื่อมความ (rilata vorto)
(f) = อุปมา, เชิงเปรียบเทียบ (figurasence)
= มีความหมายเหมือนกับ (estas egala al)
> โปรดดู (bonvolu vidi)
[0] - [9] กลุ่มคำศัพท์ที่พบบ่อยจาก Bazaj radikoj Esperanto-Esperanto โดย Wouter F. Pilger
[x] กลุ่มคำศัพท์ที่พบบ่อยเพิ่มเติมจาก Ilustrita Oficiala Radikaro Esperanta por Lernanto (iOREL)
[w] กลุ่มคำศัพท์ที่เพิ่มโดยผู้เรียบเรียง

Fakindeksoj./กลุ่มคำศัพท์